2020 计算机辅助翻译(武汉理工大学) 最新满分章节测试答案
本答案对应课程为:点我自动跳转查看
本课程起止时间为:2020-10-05到2020-12-25
本篇答案更新状态:已完结
1. 机器翻译与计算机辅助翻译 机器翻译与计算机辅助翻译 单元测验
小提示:本节包含奇怪的同名章节内容
1、 问题:机器翻译就是计算机辅助翻译,都是利用计算机将一种自然语言翻译成另一种自然语言。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误】
2、 问题:计算机辅助翻译是一种机助人译的翻译模式,是译者在计算机程序的帮助下,自己翻译文本并决定文本的翻译过程。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确】
3、 问题:计算机辅助翻译的核心思想包括翻译记忆库和术语管理系统。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确】
4、 问题:广义上来说,计算机辅助翻译工具不仅包括辅助翻译软件,还包括各种电子词典、文字处理软件和在线搜索引擎。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确】
5、 问题:Martin Kay和Alan Melby分别在1980年和1982年多次呼吁开发基于计算机的辅助翻译系统或工具,但他们的呼吁没有得到重视,后来他们被称作计算机辅助翻译领域的开山鼻祖。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确】
6、 问题:机器翻译就是计算机辅助翻译,都是利用计算机将一种自然语言翻译成另一种自然语言。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误】
7、 问题:计算机辅助翻译是一种机助人译的翻译模式,是译者在计算机程序的帮助下,自己翻译文本并决定文本的翻译过程。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确】
8、 问题:计算机辅助翻译的核心思想包括翻译记忆库和术语管理系统。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确】
9、 问题:广义上来说,计算机辅助翻译工具不仅包括辅助翻译软件,还包括各种电子词典、文字处理软件和在线搜索引擎。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确】
2. SDL Trados Studio 编辑器和Trados MultiTerm的应用 SDL Trados Studio 编辑器和Trados MultiTerm的应用 单元测验
小提示:本节包含奇怪的同名章节内容
1、 问题:利用Trados Studio进行翻译单个文档时,需要完成哪几个步骤?
选项:
A:选择文档的源语言和目标语言。
B:创建一个新的翻译记忆库。
C:添加一个可用的翻译记忆库。
D:添加一个可用的术语库。
答案: 【选择文档的源语言和目标语言。;
创建一个新的翻译记忆库。;
添加一个可用的翻译记忆库。;
添加一个可用的术语库。】
2、 问题:关于Trados Studio的使用,下列说法正确的是_____。
选项:
A:它可以翻译任何格式的文件。
B:只能添加Trados自己创建的翻译记忆库。
C:能使用任何类型的术语库。
D:需要很长的时间学习熟练,不能提高翻译效率。
答案: 【它可以翻译任何格式的文件。;
只能添加Trados自己创建的翻译记忆库。】
3、 问题:关于翻译记忆库的说法,下面哪些是错误的?
选项:
A:Trados的翻译记忆库能应用到其他的翻译软件中。
B:翻译记忆库是任何计算机辅助软件自带的,跟译员的翻译实践经验没有关系。
C:翻译记忆库帮助译员将以往翻译实践存储起来,方便以后翻译类似文档时使用,可提高翻译效率。
D:翻译记忆库一般是句子对。
答案: 【Trados的翻译记忆库能应用到其他的翻译软件中。;
翻译记忆库是任何计算机辅助软件自带的,跟译员的翻译实践经验没有关系。】
4、 问题:使用Trados MultiTerm创建术语库时,操作步骤正确有______。
选项:
A:要将术语列表按照语言类型放置在Excel文档中。
B:要选择术语库的说明性字段。
C:转换完成后才能生成术语库。
D:不需手动选择,全程Trados MultiTerm自动完成。
答案: 【要将术语列表按照语言类型放置在Excel文档中。;
要选择术语库的说明性字段。;
转换完成后才能生成术语库。】
5、 问题:下面关于Trados Studio的描述,不正确的有_。
本文章不含期末不含主观题!!
本文章不含期末不含主观题!!
支付后可长期查看
有疑问请添加客服QQ 2356025045反馈
如遇卡顿看不了请换个浏览器即可打开
请看清楚了再购买哦,电子资源购买后不支持退款哦