本答案对应课程为:点我自动跳转查看
本课程起止时间为:2020-02-24到2020-06-30
本篇答案更新状态:已完结

【作业】Unit 1 A General Introduction to Translation 翻译概述 Unit1 Exercise

1、 问题:跑得了和尚跑不了庙。
评分规则: 【 准确传达原文意义     10分
表达流畅地道,合理运用翻译方法

2、 问题:人穷志短。
评分规则: 【 准确传达原文意义
表达流畅地道,合理运用翻译方法

3、 问题:这个问题必须马上解决。
评分规则: 【  准确传达原文意义    
表达流畅地道,合理运用翻译方法

4、 问题:冬天来了,春天还会远吗?
评分规则: 【 准确传达原文意义
表达流畅地道,合理运用翻译方法

5、 问题:在历史上,由于长江不断改道,在武汉地区形成了众多的湖泊。
评分规则: 【   准确传达原文意义
表达流畅地道,合理运用翻译方法 

6、 问题:You are wanted on the phone.
评分规则: 【 准确传达原文意义    
表达流畅地道,合理运用翻译方法  10分

7、 问题: It
is generally considered not advisable to act that way.‍
评分规则: 【 准确传达原文意义    
表达流畅地道,合理运用翻译方法  10分

8、 问题:You must come back before nine, period!
评分规则: 【  准确传达原文意义    
表达流畅地道,合理运用翻译方法

9、 问题:Her  name escaped  me.
评分规则: 【 准确传达原文意义    
表达流畅地道,合理运用翻译方法 

10、 问题:“Coming!”  Away she skimmed
over the lawn,up the path,upthe steps,across the verandah,and into the porch. 
评分规则: 【 准确传达原文意义   
表达流畅地道,合理运用翻译方法 

Unit 1 A General Introduction to Translation 翻译概述 Quiz 1

1、 问题:English is an analytic language whereas Chinese is a synthetic language.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误
分析:【English is a synthetic language whereas Chinese is an analytic language.
英语是综合语,汉语是分析语。前者多运用曲折变化(时态、语态、数、格等)表示复杂的语法关系,而后者多借助辅助词来表示语法关系。

2、 问题:English features hypotaxis whereas Chinese
features parataxis.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确
分析:【英语重形合(句子长而复杂,句中各成分重要性不一),汉语重意合(多短句、简单句,运用并列连词而非从属连词)。

3、 问题:English is like a bamboo whose stems build upon one another, whereas Chinese is like a tree whose branches are all intertwined.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误
分析:【English is like a tree whose branches are all intertwined, whereas Chinese is like a bamboo whose stems build upon one another.
英语的句子结构就像是枝杈旁生的大树,而汉语的句子结构就像是一节节向上攀升的竹子。

4、 问题:English is more dynamic than Chinese.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误
分析:【English is more static than Chinese.

5、 问题:Chinese tends to use more verbs than English.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确
分析:【Chinese is more dynamic than English, so it tends to use more verbs.

6、 问题:Chinese tends to use non-animate subjects.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误
分析:【English tends to use non-animate subjects, while Chinese tends to use human beings as the subject of a sentence.

7、 问题: English tends to use more passive voice than Chinese.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确
分析:【This feature is actually closely related to the use of impersonal subject of English sentences.

8、 问题:Generally speaking, English has long and complicated
sentences while Chinese  has short and simple ones.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确
分析:【This is related to the fact that English features hypotaxis whereas Chinese features parataxis, which results in the syntactic difference between English and Chinese.

9、 问题:According to Nida, translation means the equivalence in meaning between source language and receptor language. 
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误
分析:【According to Nida, translation includes the equaivalence both in meaning and in style.

10、 问题:The first stage of translation in the history of China is the translation of Western literary works.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误
分析:【The first stage of translation in the history of China is the translation of Buddhist scriptures, followed by the translation of Bible and western works of natural sciences (the second stage), and the translation of western literary works(the third stage).

【作业】Unit 2 Understanding Meaning in Contexts 语义翻译 Unit2 Exercise

1、 问题:A large number
of American radio stations operate in the red.
评分规则: 【 准确传达原文意义
表达流畅地道,合理使用翻译方法

2、 问题:Miss Johnson is
the manager’s girl Friday.
评分规则: 【 准确传达原文意义 
表达流畅地道,合理使用翻译方法

3、 问题:He always lives ahead of
his salary.
评分规则: 【 准确传达原文意义 
表达流畅地道,合理使用翻译方法

4、 问题:His life hangs on a thread.
评分规则: 【  准确传达原文意义
表达流畅地道,合理使用翻译方法

5、 问题:She was born with a silver
spoon in her mouth.
评分规则: 【 准确传达原文意义 
 表达流畅地道,合理使用翻译方法

6、 问题:这两口箱子轻重不一样。
评分规则: 【 准确传达原文意义                 
表达流畅地道,合理使用翻译方法     

7、 问题:工作应分轻重缓急,不要眉毛胡子一把抓。
评分规则: 【   准确传达原文意义   
  表达流畅地道,合理使用翻译方法  

8、 问题:请你别见怪,他说话就是不知轻重。 
评分规则: 【 准确传达原文意义    
表达流畅地道,合理使用翻译方法   

9、 问题:月明星稀,乌鹊南飞。 
评分规则: 【 准确传达原文意义    
表达流畅地道,合理使用翻译方法

10、 问题:你这一来,真是给我添了条膀子啦! 
评分规则: 【 准确传达原文意义  
  表达流畅地道,合理使用翻译方法

本门课程剩余章节答案为付费内容
本文章不含期末不含主观题!!
本文章不含期末不含主观题!!
支付后可长期查看
有疑问请添加客服QQ 2356025045反馈
如遇卡顿看不了请换个浏览器即可打开
请看清楚了再购买哦,电子资源购买后不支持退款哦

   

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注